Translation of Shizuku

Anton_96Anton_96 Opening Act
edited September 2012 in The Rock Band Network
Decided to practice my Japanese a bit by translating the lyrics the Shizuku by Esprit d'Air, since I couldn't find any existing translation for it. This is a somewhat literal translation (although I've taken some liberties), so some parts do sound a bit stale. My Japanese proficiency is still relatively basic and I can definitely have misinterpreted some parts, but I believe the translation should be accurate enough to understand what the lyrics mean at the very least. ^_^

Can't write out the lyrics in romanized version because of the censoring filter, although they should be present in Fairwood's preview video or findable via a Google search.

笑顔の裏に見せる戸惑いが
交わす言葉さえ静けさに消して
手を離したら明日はもう無いと
僕を誘う
Behind your smile, you're hiding your uncertainty
As long as we exchange words, the silence remains broken
If I let go of your hand, the morning will soon follow
The thought is tempting me


引き裂いた痛み今抱え
一人歩く
この背中に嘘を背負っても
泣かないで
I walk alone, now feeling the pain of the two of us
Being torn apart from each other
Even this lie I'm going to carry on my shoulders
So do not cry


傷を舐め合って馴れ合いの定義
擦りむいた媚薬
飲み干したあなたと
今も
Coming together to lick our wounds, all in all a collusion
As our skin touches, we are together
Draining out the aphrodisiac
Even this time


引きずった痛み今抱え 
二人歩く
この背中に傷を背負っても 
触れないで
We walk together, now feeling the pain of the two of us
Forcing each others along
Even this wound I'm going to carry on my shoulders
So do not touch me


ああ浮かんで行くあなたの瞳は何よりも
輝いてこの胸に消えて行く
Aah, it finally starts to become clear
Your eyes sparkling more than anything else
Lying against my chest, they start to fade away


引き裂いた痛み今抱え 
一人歩く
この背中に嘘を背負っても 
泣かないで
I walk alone, now feeling the pain of the two of us
Being torn apart from each other
Even this lie I'm going to carry on my shoulders
So do not cry
Sign In or Register to comment.